abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Introduction | 第8-9页 |
Chapter 1 Description of the Source Text | 第9-12页 |
1.1 Introduction of the Author and the Novel | 第9-10页 |
1.2 The Characteristics of the Source Text | 第10-12页 |
Chapter 2 Theoretical Preparation | 第12-16页 |
2.1 Development of Translation Standard | 第12-13页 |
2.2 Faithfulness, Expressiveness and Elegance Principles | 第13-16页 |
Chapter 3 Translation Procedure | 第16-18页 |
3.1 Preparation before Translation | 第16页 |
3.2 Translation Process | 第16-17页 |
3.3 Post-translation Proofreading | 第17-18页 |
Chapter 4 Translation Methods | 第18-33页 |
4.1 Word Translation | 第18-28页 |
4.1.1 Conversion | 第18-22页 |
4.1.2 Amplification | 第22-25页 |
4.1.3 Omission | 第25-26页 |
4.1.4 Negation | 第26-28页 |
4.2 Sentence Translation | 第28-33页 |
4.2.1 Division | 第28-30页 |
4.2.2 Combination | 第30-33页 |
Conclusion | 第33-35页 |
Bibliography | 第35-37页 |
Appendixes | 第37-62页 |
Appendix A: The Source Text | 第37-51页 |
Appendix B: The Translation | 第51-62页 |
Acknowledgements | 第62-63页 |
Resume of Supervisor | 第63-64页 |
Resume of Author | 第64-65页 |
Datas of Dissertation | 第65页 |