首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

海口磷业“能源论坛”周例会口译实践报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter One Interpretation: Transcript of the Source Speech and the Interpretation第8-31页
Chapter Two Description of the Interpreting Task第31-33页
    2.1 Source of Interpreting Task and Content第31-32页
    2.2 Requirements of the Interpreting Task第32页
    2.3 Expected Results第32-33页
Chapter Three Interpreting Process第33-38页
    3.1 Preparations第33-37页
        3.1.1 Identification of the Interpreter第33-34页
        3.1.2 Specific Preparation第34页
        3.1.3 Making Vocabulary List第34-36页
        3.1.4 Making an Interpreting Plan第36-37页
        3.1.5 Making an Emergency Plan and Response Strategies第37页
    3.2 Interpreting Implementation第37页
    3.3 Post-Interpreting Evaluation第37-38页
Chapter Four Case Studies第38-44页
    4.1 Interpreting Theories and Strategies第38-39页
    4.2 Types of Problems in Interpreting and Strategies Used to Solve the Problems第39-44页
        4.2.1 Problems that Call for Amplification第39-41页
        4.2.2 Problems that Call for Abridging第41-42页
        4.2.3 Problems that Call for Paraphrase第42-43页
        4.2.4 Problems that Call for Zero Interpretation第43-44页
Chapter Five Summary第44-47页
    5.1 What the Interpreter Has Learned from this Interpreting Experience第44-45页
    5.2 Problems to Be Solved第45-46页
    5.3 Enlightenment for Future Studies and Work第46-47页
References第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:《瑜伽—几种常见疾病的治疗》英译汉笔译翻译报告
下一篇:第一届南亚东南亚高等教育合作论坛同声传译实践报告