| Acknowledgements | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Chapter One Interpretation: Transcript of the Source Speech and the Interpretation | 第8-31页 |
| Chapter Two Description of the Interpreting Task | 第31-33页 |
| 2.1 Source of Interpreting Task and Content | 第31-32页 |
| 2.2 Requirements of the Interpreting Task | 第32页 |
| 2.3 Expected Results | 第32-33页 |
| Chapter Three Interpreting Process | 第33-38页 |
| 3.1 Preparations | 第33-37页 |
| 3.1.1 Identification of the Interpreter | 第33-34页 |
| 3.1.2 Specific Preparation | 第34页 |
| 3.1.3 Making Vocabulary List | 第34-36页 |
| 3.1.4 Making an Interpreting Plan | 第36-37页 |
| 3.1.5 Making an Emergency Plan and Response Strategies | 第37页 |
| 3.2 Interpreting Implementation | 第37页 |
| 3.3 Post-Interpreting Evaluation | 第37-38页 |
| Chapter Four Case Studies | 第38-44页 |
| 4.1 Interpreting Theories and Strategies | 第38-39页 |
| 4.2 Types of Problems in Interpreting and Strategies Used to Solve the Problems | 第39-44页 |
| 4.2.1 Problems that Call for Amplification | 第39-41页 |
| 4.2.2 Problems that Call for Abridging | 第41-42页 |
| 4.2.3 Problems that Call for Paraphrase | 第42-43页 |
| 4.2.4 Problems that Call for Zero Interpretation | 第43-44页 |
| Chapter Five Summary | 第44-47页 |
| 5.1 What the Interpreter Has Learned from this Interpreting Experience | 第44-45页 |
| 5.2 Problems to Be Solved | 第45-46页 |
| 5.3 Enlightenment for Future Studies and Work | 第46-47页 |
| References | 第47页 |