首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《瑜伽—几种常见疾病的治疗》英译汉笔译翻译报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6页
中文摘要第7-9页
Part Ⅰ Translation第9-53页
    1.1 The Source Text第9-10页
    1.2 The Target Text第10-53页
Part Ⅱ Translation Report第53-71页
    2.1 Description of the Translation Task第53-55页
        2.1.1 Introduction to the Translation Task第53-54页
        2.1.2 Introduction to the Source Text第54-55页
    2.2 Translation Process第55-58页
        2.2.1 Preparations第55-56页
        2.2.2 In-translation Process第56-57页
        2.2.3 Post-translation Issues第57-58页
    2.3 Case Studies第58-69页
        2.3.1 Translation Theory and Strategies第58-60页
        2.3.2 Types of Problems in Translation第60-61页
        2.3.3 Strategies Used to Solve the Problems第61-69页
            2.3.3.1 Analysis of Translation of Titles第61-63页
            2.3.3.2 Analysis of Translation of Terminologies and Proper Nouns第63-66页
            2.3.3.3 Analysis of Translation of Sentences and Discourses第66-69页
    2.4 Summary第69-71页
        2.4.1 What I Have Learnt from the Translation第69-70页
        2.4.2 Unsolved Problems第70-71页
References第71-72页
Appendix第72-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:矿物加工企业优化项目口译实践报告
下一篇:海口磷业“能源论坛”周例会口译实践报告