现代汉泰语语序对比及泰国学生习得汉语语序偏误分析
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
第一章 引言 | 第10-16页 |
1.1 研究缘起及意义 | 第10页 |
1.2 研究综述 | 第10-13页 |
1.2.1 简述汉泰语语序的本体研究成果 | 第11-12页 |
1.2.2 简述汉泰语语序偏误的研究成果 | 第12-13页 |
1.2.3 简述汉泰语语序研究新发展的状况 | 第13页 |
1.3 研究方法及理论依据 | 第13-16页 |
1.3.1 研究方法 | 第13-14页 |
1.3.2 理论依据 | 第14-15页 |
1.3.3 语料来源 | 第15-16页 |
第二章 现代汉泰语句法语序同异的比较 | 第16-32页 |
2.1 汉泰语基本句法语序 | 第16-17页 |
2.1.1 一般主谓宾句的语序 | 第16页 |
2.1.2 双宾语句的语序 | 第16-17页 |
2.2 定语与中心语语序 | 第17-23页 |
2.2.1 单项定语的位置 | 第17-20页 |
2.2.2 多项定语的位置 | 第20-23页 |
2.3 状语与中心语语序 | 第23-29页 |
2.3.1 单项状语的位置 | 第23-26页 |
2.3.2 多项状语的位置 | 第26-29页 |
2.4 补语与中心语语序 | 第29-30页 |
2.5 本章小结 | 第30-32页 |
第三章 现代汉泰语句法语序同异的解释 | 第32-46页 |
3.1 语序共性的解释 | 第32-40页 |
3.1.1 汉泰语基本语序的类型学讨论 | 第32-33页 |
3.1.2 汉泰语句法成分语序的类型学分析 | 第33-40页 |
3.2 语序差异的解释 | 第40-45页 |
3.2.1 汉语语序特点分析 | 第40-42页 |
3.2.2 汉泰语语序差异的认知分析 | 第42-45页 |
3.3 本章小结 | 第45-46页 |
第四章 泰国学生汉语语序偏误分析 | 第46-58页 |
4.1 与主、谓、宾语相关语序的偏误分析 | 第46-49页 |
4.1.1 与主语相关的偏误 | 第47-48页 |
4.1.2 与谓语相关的偏误 | 第48-49页 |
4.1.3 与宾语相关的偏误 | 第49页 |
4.2 与定、状、补语相关语序的偏误分析 | 第49-54页 |
4.2.1 与定语相关的偏误 | 第49-51页 |
4.2.2 与状语相关的偏误 | 第51-53页 |
4.2.3 与补语相关的偏误 | 第53-54页 |
4.3 泰国学生汉语语序偏误的原因分析 | 第54-56页 |
4.3.1 中介语理论的解释 | 第54-56页 |
4.3.2 汉泰语系历史渊源及汉泰民族认知策略 | 第56页 |
4.4 本章小结 | 第56-58页 |
第五章 结语 | 第58-59页 |
参考文献 | 第59-63页 |
攻读学位期间科研成果 | 第63-64页 |
后记 | 第64-65页 |