REMERCIEMENTS | 第4-5页 |
RéSUMé | 第5-6页 |
摘要 | 第6页 |
INTRODUCTION | 第9-13页 |
CHAPITRE 1 DESCRIPTION DE LA MISSION | 第13-17页 |
1.1 Contexte de la mission | 第13页 |
1.2 Caractéristiques de la mission | 第13-14页 |
1.3 Démarches du travail | 第14-15页 |
1.3.1 Préparation avant l'interprétation | 第14页 |
1.3.2 Rencontre avec les conférenciers | 第14页 |
1.3.3 Travail sur place | 第14-15页 |
1.3.4 Prise de la conférence en vidéo | 第15页 |
1.4 Feedback du public | 第15-16页 |
1.5 Commentaires de l'organisateur | 第16-17页 |
CHAPITRE 2 SIGNES PARAVERBAUX DANS L'INTERPRéTATION | 第17-23页 |
2.1 Définition et la catégorisation des signes paraverbaux | 第17-18页 |
2.2 Fonctions des signes paraverbaux | 第18-19页 |
2.2.1 Intonation | 第18-19页 |
2.2.2 Débit | 第19页 |
2.3 Importance d'étude des signes paraverbaux | 第19-20页 |
2.4 Messages fondamentaux transmis par des signes paraverbaux | 第20-23页 |
CHAPITRE 3 ANALYSE DES CAS | 第23-37页 |
3.1 Bases théoriques de l'analyse | 第23-24页 |
3.1.1 Théorie de l'interaction verbale | 第23页 |
3.1.2 Théorie de la communication interculturelle | 第23-24页 |
3.1.3 Théorie de l'évaluation de l'interprétation | 第24页 |
3.2 Analyse | 第24-33页 |
3.2.1 Analyse de l'intonation | 第25-28页 |
3.2.2 Débit | 第28-33页 |
3.3 Difficultés de l'interprète dans le traitement des signes paraverbaux | 第33-37页 |
CHAPITRE 4 PROPOSITIONS POUR RENFORCER LA COMOéTENCE EN TRAITEMENT DES SIGNES PARAVERBAUX DANS L'INTERPRéTATION | 第37-41页 |
4.1 Approfondire les études en communication interculturelle | 第37-38页 |
4.2 Simuler l'interprétation sur place | 第38页 |
4.3 Se familiariser avec les différents accents | 第38-41页 |
CONCLUSION | 第41-43页 |
BIBLIOGRAPHIE | 第43-44页 |