首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《鲁棒性运动学标定算法在工业机器人中的应用》翻译实践报告

摘要第6-7页
Abstract第7-8页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第10-13页
    1.1 Brief Introduction to the Translation Task第10-11页
    1.2 Significance of the Translation Task第11页
    1.3 Requirements of the Client第11-13页
CHAPTER TWO PROCEDURE DESCRIPTION第13-21页
    2.1 Pre-Translation Analysis and Preparations第13-18页
        2.1.1 Linguistic Characteristics of the Source Text第13-15页
        2.1.2 Format Conversion of the Source Text第15-16页
        2.1.3 Preparation of Terminology第16页
        2.1.4 Collection of Parallel Texts第16-17页
        2.1.5 Selection of Searching Engines and Skills第17页
        2.1.6 Translation Tool第17-18页
    2.2 Process Implementation第18-19页
    2.3 Proofreading and Revision第19-21页
CHAPTER THREE TRANSLATION THEORY第21-24页
    3.1 Brief Introduction to Skopos Theory第21页
    3.2 Three Rules of Skopos Theory第21-24页
        3.2.1 Skopos Rule第22页
        3.2.2 Coherence Rule (Intratextual Coherence)第22页
        3.2.3 Fidelity Rule (Intertexual Coherence)第22-24页
CHAPTER FOUR CASE ANALYSIS BASED ON SKOPOS THEORY第24-42页
    4.1 Translation Based on the Skopos Rule第24-27页
        4.1.1 Terminology第25-26页
        4.1.2 Acronym第26-27页
    4.2 Translation Based on the Coherence Rule第27-36页
        4.2.1 Nominalization第27-29页
        4.2.2 Passive Voice第29-32页
        4.2.3 Long Sentences第32-36页
    4.3 Translation Based on the Fidelity Rule第36-42页
        4.3.1 Polysemy第36-37页
        4.3.2 Figures and Tables第37-42页
CHAPTER FIVE SUMMARY第42-45页
BIBLIOGRAPHY第45-47页
ACKNOWLEDGEMENTS第47-48页
APPENDICES第48-145页
    Appendix A第48-102页
        References第94-102页
    Appendix B第102-145页
        参考文献第138-145页

论文共145页,点击 下载论文
上一篇:山东省工矿商贸企业生产安全事故致因模型及其发生规律研究
下一篇:北京市二胎政策对人口老龄化的影响