首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2014年国际海事组织第三次温室气体研究报告中长句的汉译实践报告

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第1章 任务描述第8-10页
    1.1 作品原文介绍第8页
    1.2 翻译任务简介第8-10页
第2章 翻译过程第10-12页
    2.1 译前准备第10页
    2.2 翻译过程描述第10-11页
    2.3 译后事项第11-12页
第3章 案例分析第12-30页
    3.1 翻译问题第12页
    3.2 解决方案第12-30页
        3.2.1 增译法第13-15页
        3.2.2 前置法第15-23页
        3.2.3 拆句法第23-30页
第4章 翻译实践总结第30-32页
    4.1 实践总结第30页
    4.2 启示第30-32页
参考文献第32-34页
附录1 原文与译文第34-127页
附录2 翻译术语对照表第127-130页
致谢第130-131页
作者简介第131页

论文共131页,点击 下载论文
上一篇:日本农林水产省2016财年预算需求概要的翻译实践报告
下一篇:功能对等视域下汉译中省译的实践报告