首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日本农林水产省2016财年预算需求概要的翻译实践报告

摘要第5页
要旨第6-9页
第1章 任务描述第9-11页
    1.1 作品原文介绍第9页
    1.2 翻译任务简介第9-11页
        1.2.1 翻译实践任务的背景第9-10页
        1.2.2 翻译实践目的和意义第10-11页
第2章 任务过程第11-15页
    2.1 译前准备第11-12页
        2.1.1 翻译工具的准备第11页
        2.1.2 翻译理论的储备第11-12页
        2.1.3 平行文本的准备第12页
    2.2 文本分析第12-13页
        2.2.1 文本类型第12页
        2.2.2 文本特点第12-13页
    2.3 过程描述第13-14页
    2.4 译后事项第14-15页
第3章 案例分析第15-25页
    3.1 语句翻译实例分析第15-19页
        3.1.1 长句的翻译第15-17页
        3.1.2 标题的翻译第17-18页
        3.1.3 公文语言的翻译第18-19页
    3.2 词汇翻译实例分析第19-25页
        3.2.1 意译第19-20页
        3.2.2 同词多译第20-21页
        3.2.3 公文词汇的翻译第21-22页
        3.2.4 专业词汇的翻译第22-25页
第4章 实践总结第25-27页
    4.1 翻译实践总结第25-26页
    4.2 启示第26-27页
参考文献第27-28页
附录A 原文与译文第28-98页
附录B 翻译术语对照表第98-99页
致谢第99-100页
作者简介第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:基于句法角度的中日情感形容词对比研究
下一篇:2014年国际海事组织第三次温室气体研究报告中长句的汉译实践报告