首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“非洲英语国家大学教师研修班”会议口译实践报告

Abstract第1-6页
摘要第6-8页
Introduction第8-9页
Chapter One Task Description第9-11页
   ·Task Background第9页
   ·Task Requirements第9-11页
     ·Terms第9-10页
     ·Script Interpretation第10-11页
Chapter Two Overview of the Interpretation Process第11-13页
   ·Voice and Speed第11-12页
   ·Emergency Response第12页
   ·Psychological Status第12-13页
Chapter Three Problem Analysis and Coping Strategies第13-23页
   ·Problems Analysis第13-16页
     ·Unspecific Interpreting第13-14页
     ·Incomplete Information第14-15页
     ·Misinterpretation第15-16页
   ·Coping Strategies第16-23页
     ·Memory Training第16-17页
     ·Note-taking Skills第17-21页
     ·Presentation Skills第21-23页
Chapter Four Non-verbal Abilities of an Interpreter第23-25页
   ·Psychological Status第23页
   ·Eye-contact and Necessary Gestures第23-24页
   ·Multi-role Playing第24-25页
Conclusion第25-26页
References第26-27页
Appendix Source Text &Target Text第27-56页
Acknowledgements第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:《美国蒙大拿州交通规章制度(修订版)》的英译汉反思性研究报告
下一篇:“敦煌网CEO电子商务论坛演讲”汉英模拟交传实践报告