首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《河南省污水处理项目贷款完工报告》翻译实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
中文部分第10-29页
 第1章 任务描述第10-11页
   ·任务背景第10页
   ·任务要求第10页
   ·任务意义第10-11页
 第2章 任务过程第11-14页
   ·任务准备第11-12页
     ·译前准备第11页
     ·翻译安排第11页
     ·翻译原则第11-12页
   ·任务过程第12-13页
   ·译后校核第13-14页
 第3章 案例分析第14-27页
   ·原文背景第14-15页
     ·原文文本特点第14-15页
     ·数词特点第15页
     ·专业术语特点第15页
   ·重点部分的策略第15-27页
     ·数词翻译第15-17页
     ·专业术语翻译第17页
     ·专有名词翻译第17-18页
     ·表格翻译第18-25页
     ·句子翻译第25-27页
 第4章 实践总结第27-29页
   ·译后小结第27页
   ·译后反思第27-29页
英文部分第29-45页
 Chapter 1 Task Description第29-30页
   ·Background of task第29页
   ·Task Requirement第29页
   ·Task Significance第29-30页
 Chapter 2 Task process第30-33页
   ·Task preparation第30页
     ·Preparation before translation第30页
     ·Translation arrangement第30页
     ·Principles of translation第30页
   ·Translation process第30-33页
 Chapter 3 Case analysis第33-43页
   ·Background of original text第33-34页
     ·Text characteristics第33-34页
     ·Numeral features第34页
   ·Translation strategy第34-43页
     ·Translation of numerals第35-36页
     ·Translation of terms第36-37页
     ·Translation of proper noun第37-38页
     ·Table Translation第38-41页
     ·Sentence translation第41-43页
 Chapter 4 Summary第43-45页
   ·conclusion第43页
   ·1Reflection after translating第43-45页
参考文献第45-46页
附录 1 原文第46-74页
附录 2 译文第74-98页
Acknowledgements第98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:期刊论文摘要汉译日翻译实践报告
下一篇:中非城市规划与建设交流会交替传译实践报告