| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| 目录 | 第7-8页 |
| 1 引言 | 第8-10页 |
| ·选题背景 | 第8-9页 |
| ·研究意义 | 第9页 |
| ·报告结构 | 第9-10页 |
| 2 原文介绍 | 第10-12页 |
| ·原文版本 | 第10页 |
| ·主要内容 | 第10页 |
| ·文本性质和特点 | 第10-12页 |
| 3 译前工作 | 第12-14页 |
| ·理论基础 | 第12页 |
| ·译前准备 | 第12-14页 |
| 4 长句翻译案例分析 | 第14-18页 |
| ·拆句法 | 第14-15页 |
| ·合并法 | 第15-16页 |
| ·逆译法 | 第16-17页 |
| ·小结 | 第17-18页 |
| 5 总结 | 第18-20页 |
| ·翻译经验 | 第18页 |
| ·翻译教训 | 第18页 |
| ·遗留问题 | 第18-20页 |
| 致谢 | 第20-22页 |
| 参考文献 | 第22-24页 |
| 附录 | 第24-68页 |