首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从关联理论的角度研究官方记者招待会汉英交替传译

Acknowledgements第1-4页
Abstract第4-5页
摘要第5-7页
Chapter 1 Introduction第7-10页
Chapter 2 Theoretical Framework for Analysis: the Relevance Theory of Sperber and Wilson第10-15页
   ·The ostensive-inferential process of verbal communication第10-11页
   ·Context and Relevance第11-13页
   ·The Principle of Relevance第13-15页
Chapter 3 An Introduction to C-E Government Press Conference Interpreting第15-19页
   ·The Characteristics of the Government Press Conference第15-16页
   ·The Role of the Interpreter in Consecutive Interpreting第16-17页
   ·Preparations for Government Press Conference Interpreting第17-19页
Chapter 4 Application of the Relevance Theory to the Study of Press Conference C-E Interpreting第19-31页
   ·The Use of Discourse Markers第19-23页
     ·Introduction to discourse markers第19-21页
     ·The use of discourse markers第21-23页
   ·The Use of Demonstrative Reference第23-25页
   ·Explicitation of the Encyclopedic Information第25-27页
   ·Restructuring English Sentences第27-31页
Chapter 5 Conclusion第31-32页
Bibliography第32-34页

论文共34页,点击 下载论文
上一篇:“顺句驱动”原则在英汉同声传译实践中的应用--以2014年美国总统奥巴马国情咨文为例
下一篇:第八届北京国际印刷技术博览会口译实践报告