| 吉林华桥外国语学院研究生学位论文作者信息 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter 1 An Analysis of the Source Text(ST) | 第10-12页 |
| ·The Genre and Characters of the Source Text | 第10页 |
| ·The Language Features of the Source Text | 第10-12页 |
| Chapter 2 Current Situation and Principles of the Children’s Literature Translation | 第12-15页 |
| ·Current Situation of the Children’s Literature Translation | 第12页 |
| ·The Characteristics of the Children’s Literature Translation | 第12-15页 |
| Chapter 3 Process Analysis and Methods of Translation | 第15-22页 |
| ·Process Analysis | 第15-18页 |
| ·Comprehension of the Source Text | 第15页 |
| ·Key Points of the Translation Process | 第15-18页 |
| ·Translation Strategies and Methods Applied | 第18-22页 |
| ·Domestication | 第18页 |
| ·Division and Combination | 第18-19页 |
| ·Reverse and Reorganization | 第19-20页 |
| ·The Translation of Reduplication and Onomatopoeia | 第20-22页 |
| Chapter 4 Summary of the Translation and Practical Enlightenments | 第22-24页 |
| ·Merits and Demerits of the Translation | 第22页 |
| ·Enlightenments from the Translation Practice | 第22-24页 |
| Conclusion | 第24-25页 |
| References | 第25-26页 |
| Appendix Source Text&Target Text | 第26-74页 |
| Acknowledgements | 第74页 |