首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文

中英石油学术论文摘要中元话语对比研究

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Contents第8-10页
Introduction第10-14页
 1. Background of the Study第10-11页
 2. Significance and Purpose of the Study第11-12页
 3. The Structure of the Paper第12-14页
Chapter One Metadiscourse第14-29页
   ·Definition of Metadiscourse第14-18页
   ·Functional Perspective of Metadiscourse第18-20页
   ·Categorizations of Metadiscourse第20-24页
     ·Lautamatti's Categorization第20-21页
     ·Vande Kopple's Categorization第21-22页
     ·Crismore et al's Categorization第22-23页
     ·Hyland's Categorization第23-24页
   ·Previous Studies on Metadiscourse第24-29页
     ·Empirical Studies on Metadiscourse第24-28页
     ·Research Gap第28-29页
Chapter Two Research Article Abstracts第29-35页
   ·Research Article Abstract as an Independent Genre第29-30页
   ·Existing Move Models第30-32页
   ·An Adapted Three-move Framework for This Study第32-35页
Chapter Three Methodology第35-40页
   ·The Two Corpora第35-36页
   ·Analytic Procedures第36-39页
   ·Research Questions第39-40页
Chapter Four Results and Discussions第40-94页
   ·General Comparison of Metadiscourse Uses in Two Corpora第40-48页
     ·Statistics in EA Corpus第40-43页
     ·Statistics in CA Corpus第43-45页
     ·Similarities and Differences between Two Corpora第45-48页
   ·Move-based Comparison of Metadiscourse第48-71页
     ·Statistics across Three Moves in EA Corpus第49-53页
     ·Intra-corpus Comparison among Three Moves in EA Corpus第53-58页
     ·Statistics across Three Moves in CA Corpus第58-62页
     ·Intra-corpus Comparison among Three Moves in CA Corpus第62-66页
       ·Inter-corpus Comparison between EA Corpus and CA Corpus第66-71页
     ·Summary第71页
   ·A Descriptive Analysis of Metadiscourse第71-89页
     ·Interactive Metadiscourse第72-79页
     ·Interactional Metadiscourse第79-89页
   ·Reasons for Differences in Metadiscourse Uses第89-94页
     ·Hypotactic Language vs Paratactic Language第89-91页
     ·Influences of Cultural Elements on Writing第91-92页
     ·Requirements by Journals第92-94页
Conclusion第94-99页
 1. Major Findings第94-96页
 2. Implications第96-97页
 3. Limitations第97页
 4. Suggestions for Future Study第97-99页
Acknowledgments第99-100页
Bibliography第100-105页
Appendices第105-122页
 Appendix Ⅰ List of Abbreviations第105-106页
 Appendix Ⅱ List of Tables and Figures第106-108页
 Appendix Ⅲ 硕士在读期间发表论文简介第108-109页
 Appendix Ⅳ List of Research Articles in the Corpora第109-122页

论文共122页,点击 下载论文
上一篇:从纽马克翻译理论看张爱玲自译《金锁记》中文化负载词的翻译
下一篇:《大庆市委八届三次全会报告》翻译报告