| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| 英语原文 | 第9-37页 |
| 汉语译文 | 第37-55页 |
| 1 翻译任务描述 | 第55-56页 |
| ·翻译材料介绍 | 第55页 |
| ·翻译要求 | 第55-56页 |
| 2 翻译过程 | 第56-58页 |
| ·译前准备 | 第56页 |
| ·翻译过程中的问题和解决方法 | 第56-57页 |
| ·翻译完成后的校对工作 | 第57-58页 |
| 3 纽马克翻译理论及其在翻译中的运用 | 第58-59页 |
| ·纽马克翻译理论介绍 | 第58页 |
| ·语义翻译和交际翻译 | 第58-59页 |
| 4 翻译实例分析 | 第59-62页 |
| ·语义翻译实例 | 第59-61页 |
| ·交际翻译实例 | 第61-62页 |
| 5 翻译心得和体会 | 第62-65页 |
| ·对文学翻译的认识 | 第62页 |
| ·对翻译理论重要性的认识 | 第62页 |
| ·一名合格译员应具备的素质 | 第62-63页 |
| ·不足之处及努力方向 | 第63-65页 |
| 参考文献 | 第65-66页 |