首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《照明设备的节能改造与再生》第五、六章的汉译及翻译报告

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
英语原文第9-49页
汉语译文第49-73页
1 翻译任务描述第73-74页
   ·任务背景第73页
   ·任务要求第73-74页
2 翻译过程第74-77页
   ·译前准备第74-77页
     ·所选原文文本分析第74-75页
     ·翻译遵循的理论和标准第75-76页
     ·翻译工具的选用第76-77页
   ·初译重、难点第77页
   ·初稿修改与定稿第77页
3 翻译案例分析第77-84页
   ·专业术语的翻译第77-78页
   ·词类转换第78-79页
   ·被动句的翻译第79-81页
     ·译为汉语主动句第79-80页
     ·译为汉语被动句第80-81页
     ·译为无主句第81页
   ·长句的翻译第81-84页
     ·顺译第81-82页
     ·逆译第82-83页
     ·分译第83页
     ·重组第83-84页
4 翻译体会第84-87页
   ·对科技英语翻译的认识第84页
   ·科技翻译工作者的素质第84-85页
   ·本次翻译的问题与不足第85-87页
参考文献第87-89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:体育论文翻译报告
下一篇:《预知未来》翻译报告