首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《马来西亚主要旅游景点介绍》翻译报告

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
引言第8-9页
1. 任务介绍第9-12页
   ·文本来源第9页
   ·文本语言风格特点第9-12页
     ·景点说明词的语言特点第9-10页
     ·景物描写的语言特点第10-12页
2. 翻译过程第12-14页
   ·准备阶段第12页
   ·翻译阶段第12页
   ·校审阶段第12-14页
3. 理论探讨第14-16页
   ·功能派翻译理论第14页
   ·旅游文本的文本功能分类第14-15页
   ·功能派翻译理论指导下的旅游文本翻译第15-16页
4. 案例分析第16-20页
   ·语言特点与翻译第16-18页
     ·景点说明词的翻译第16-17页
     ·景物描写的翻译第17-18页
   ·旅游文本的文本功能与翻译第18-20页
     ·交际翻译第18页
     ·语义翻译第18-20页
5.总结第20-21页
   ·翻译实践总结第20页
     ·景点名称翻译总结第20页
     ·英语旅游文本的翻译第20页
   ·翻译感悟第20-21页
参考文献第21-22页
附录第22-62页
 原文第22-44页
 译文第44-62页
致谢第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:《唯职场新人类得以生存》翻译实践报告
下一篇:中国大学生英语口语中母语迁移对动—名搭配的影响