首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

格式塔意象再造观照下司空图《诗品》模糊美的翻译

Acknowledgments第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
   ·The Significance of the Study第10-12页
   ·The Methodology and Data Collection of the Study第12-14页
Chapter 2. Literature Review第14-23页
   ·Study of Translation of Shipin第14-16页
   ·Study of Fuzzy Beauty第16-18页
   ·Study of the Translation of Fuzzy Beauty第18-20页
   ·Study of Image-G Actualization第20-23页
Chapter 3 Fuzzy Beauty in Shipin. Spaces Between Words第23-36页
   ·Nature of Fuzzy Beauty第23-24页
   ·Characteristics of Fuzzy Beauty第24-27页
   ·Means to Create Fuzzy Beauty in Shipin第27-36页
     ·Imagery第28-31页
     ·Yijing第31-33页
     ·Fuzzy Rhetorical Vehicles第33-36页
Chapter 4 Translation of Fuzzy Beauty第36-59页
   ·Fuzzy Beauty as an Image-G第36-45页
     ·Image-G第36-43页
       ·Gestalt Qualities of Image-G第38-41页
       ·Internal Structure of Image-G第41-43页
     ·The Wholeness of Fuzzy Beauty and Image-G第43-44页
     ·The Gestalt Qualities of Fuzzy Beauty第44页
     ·The Internal Structure of Fuzzy Beauty第44-45页
   ·Image-G Actualization第45-47页
   ·Fuzzy Beauty Translation第47-59页
     ·Mental Actualization of Fuzzy Beauty第48-49页
     ·Linguistic Actualization of Fuzzy Beauty第49-59页
       ·Translation of Imagery in Shipin第50-52页
       ·Translation of Yijing in Shipin第52-56页
       ·Translation of Fuzzy Rhetorical Vehicles in Shipin第56-59页
Chapter 5 Fuzzy Beauty Ablation第59-70页
   ·Different Psychological Types in the West and China第60-64页
     ·The Influence of Psychological Type on Thinking Pattern第61页
     ·The Influence of Psychological Type on Language Expression第61-64页
       ·Fuzzy Beauty of Chinese第62-63页
       ·Accuracy of English第63-64页
   ·The Role Played by Translator第64-70页
     ·Formulation of Image-G第64-65页
     ·Gestalt Perception as an Innate Capacity第65-66页
     ·Gestalt Perception of Linguistic Structures第66页
     ·Gestalt Perception of Image-G第66-67页
       ·Difference in Actualization of Fuzzy Beauty第67-70页
Chapter 6 Conclusion第70-74页
   ·Major Findings第70-71页
   ·Limitations第71-72页
     ·Suggestions for Further Research第72-74页
Bibliography第74-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:改写理论视角下葛氏夫妇英译《尘埃落定》研究--兼谈对中国文学“走出去”的几点思考
下一篇:论互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的翻译--以《牡丹亭》的两个英译本为例