首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

概念整合理论视角下的古诗隐喻英译

摘要第1-6页
Abstract第6-11页
Chapter 1 Introduction第11-14页
   ·Significance of the research第11-12页
   ·Purpose of the study and research questions第12页
   ·Structure of the thesis第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-29页
   ·Study of metaphor and poem第14-21页
     ·Study of metaphor第14-19页
     ·Study of poem第19-20页
     ·Identificaiotn of Metaphors in Chinese classic poems第20-21页
   ·Study of metaphor translation第21-26页
     ·Theo ries of metaphor translation abroad第22-23页
     ·Strategies of metaphor translation abroad第23-25页
     ·Strategies of metaphor translation at home第25-26页
   ·Theories and strategies adopted in metaphor translation in Chinese classic poems第26-29页
Chapter 3 Conceptual Blending/Integration Theory第29-46页
   ·Mental Space Theory第29-31页
   ·Conceptual Blending Theory第31-36页
     ·The network model第31-33页
     ·Types of network models第33-35页
     ·Optimality principles of CBT第35-36页
   ·Conceptual blending in translation第36-46页
     ·Study of conceptual blending in translation第36-37页
     ·Conceptual blending network in translation第37-40页
     ·Types of translation networks第40-46页
Chapter 4 Application of Network Models in Metaphor Translation in ChineseClassic Poems第46-71页
   ·Simplex network in metaphor translation第46-53页
   ·Mirror network in metaphor translation第53-58页
   ·Single-scope network in metaphor translation第58-65页
   ·Double-scope network in metaphor translation第65-71页
Chapter 5 Conclusion第71-74页
   ·Major findings第71-72页
   ·Limitations and recommendations for further research第72-74页
Bibliography第74-77页
Papers Published in the Period of M.A. Education第77-78页
Acknowledgements第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:接受理论视角下的儿童文学翻译--《绿山墙的安妮》两个中译本对比研究
下一篇:合作式学习策略在大学综合英语教学中的应用研究