首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能主义看2011年政府工作报告的英译

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
List of Acronyms第6-7页
Contents第7-9页
Chapter One Introduction第9-12页
Chapter Two Functionalism and Relevant Theories第12-23页
   ·Major Concepts in Functionalism第12-14页
     ·Skopos and Purpose第12-13页
     ·Expounding on Culture第13页
     ·Adequacy and Equivalence第13-14页
   ·Functional Approaches to Translation Studies第14-21页
     ·Macro-functional Translation Theory第14-20页
     ·Micro-functional Translation Theory第20-21页
   ·Related Theories for Translation of Political Documents第21-23页
Chapter Three GWR Translation from Macro-functional Perspective第23-37页
   ·The Function of the Government Work Report第23-24页
   ·Translation-oriented Text Analysis to the Original Official Document第24-37页
     ·Extra-textual Analysis第25-29页
       ·Sender第25-26页
       ·Sender's Intention第26页
       ·Receiver第26-27页
       ·Medium第27页
       ·Time Factor第27-28页
       ·Motive第28-29页
       ·Text Function第29页
     ·Intra-textual Analysis第29-37页
Chapter Four GWR Translation from Micro-functional Perspective第37-48页
   ·The Application Cohesion in GWR Translation第37-43页
     ·Grammatical Cohesion第37-41页
     ·Lexical Cohesion第41-43页
   ·Information Arrangement第43-44页
     ·End Focus第43页
     ·End Weight第43-44页
     ·Harmony of End Focus and End Weight第44页
   ·The Translation Principles for GWR第44-48页
     ·Faithfulness第44-45页
     ·Reader-orientedness第45-46页
     ·Flexible Application of Cohesive Devices第46-48页
Chapter Five Conclusions第48-50页
Bibliography第50-53页
Acknowledgements第53-54页
Appendix第54-103页
个人简介第103-104页

论文共104页,点击 下载论文
上一篇:目的论视角下的新闻翻译研究--以战争题材新闻为例的英译汉
下一篇:我国大学英语教学中母语文化输入与输出之间的相关性研究--以长江大学非英语专业大学生为例