Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-13页 |
·Background of This Study | 第10-11页 |
·Significance of This Study | 第11-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-24页 |
·Tourism Publicity Materials (TPM) | 第13-16页 |
·Definition of Tourism Publicity Materials | 第13-14页 |
·Classification of TPM | 第14-15页 |
·Characteristics of TPM | 第15页 |
·Functions of TPM | 第15-16页 |
·Functionalism Theory Applied to the Translation of TPM | 第16-21页 |
·Theoretical Foundation of Functionalism Theory | 第16-17页 |
·Development of Functionalism Theory | 第17-21页 |
·Related Studies of TPM Translation in China | 第21-24页 |
Chapter Three Research Design | 第24-26页 |
·Subjects of This Study | 第24页 |
·Research Questions | 第24-25页 |
·Collection of TPM Samples | 第25-26页 |
Chapter Four A Comparison between Chinese TPM and English TPM | 第26-34页 |
·Stylistic Differences | 第26-28页 |
·Linguistic Differences | 第28-29页 |
·Cultural Differences | 第29-30页 |
·Aesthetic Differences | 第30-32页 |
·Syntactic Differences | 第32-34页 |
Chapter Five Common Problems Existing in Current TPM Translation | 第34-49页 |
·Linguistic Errors of Translation | 第36-40页 |
·Inaccurate Spellings | 第36-37页 |
·Improper Capitalizations, Incorrect Punctuations and Unnecessary Blanks | 第37-38页 |
·Wrong Usage of Grammar | 第38页 |
·Inappropriate Wording | 第38-40页 |
·Pragmatics Errors of Translation | 第40-44页 |
·Chinese Style English | 第40-41页 |
·Word-for-word translation | 第41-42页 |
·Inconsistent Proper Nouns | 第42-43页 |
·Violation of the Courtesy Principle | 第43-44页 |
·Verboseness | 第44页 |
·Cultural Errors of Translation | 第44-46页 |
·Discourse Errors of Translation | 第46-49页 |
Chapter Six Translation Principles, Strategies and Methods in TPM | 第49-60页 |
·The Overall Translation Principles in TPM | 第49页 |
·Translation Strategies and Methods Proposed in TPM | 第49-60页 |
·Literal Translation | 第50-51页 |
·Addition of Background Information | 第51-52页 |
·Explication of Expository Marks | 第52-53页 |
·Domestication | 第53-54页 |
·Deletion of Unnecessary Information | 第54-56页 |
·Paraphrase of Cultural Elements | 第56-57页 |
·Adaption of the Source Text | 第57-60页 |
Chapter Seven Conclusion | 第60-63页 |
·Summary of Findings | 第60-61页 |
·Limitations and Suggestions for Further Study | 第61-63页 |
References | 第63-65页 |
Acknowledgements | 第65-66页 |
在学期间公开发表论文及著作情况 | 第66页 |