首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

美国情景喜剧《好汉两个半》中幽默语言的话语分析

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
中文摘要第7-9页
Chapter One Introduction第9-12页
   ·Background of the study第9-10页
   ·The significance of the study第10页
   ·The structure of the study第10-12页
Chapter Two Literature Review第12-30页
   ·Basic terms related to the study第12-21页
     ·The definition of humor第12-14页
     ·The classification of humor第14-15页
     ·The theories of humor第15-21页
   ·Pragmatic approaches第21-28页
     ·Conversational implicature and Cooperative Principle第23-25页
     ·Politeness Principle第25-28页
   ·A review of previous studies on humor第28-30页
Chapter Three Research Methodology第30-36页
   ·Samples第30-35页
   ·Data collection第35页
   ·Analytical approach第35-36页
Chapter Four Analysis of Humorous Utterance from the Perspective of CP第36-60页
   ·Humor created by flouting the maxim of quantity第37-40页
   ·Humor created by flouting the maxim of quality第40-48页
   ·Humor created by flouting the maxim of relation第48-50页
   ·Humor created by flouting the maxim of manner第50-60页
Chapter Five Analysis of humorous utterance from the perspective of PP第60-69页
   ·Humor created by violating the tact maxim第61-62页
   ·Humor created by flouting the generosity maxim第62-63页
   ·Humor created by flouting the approbation maxim第63-65页
   ·Humor created by flouting the modesty maxim第65-66页
   ·Humor created by flouting the agreement maxim第66-67页
   ·Humor created by flouting the sympathy maxim第67-69页
Chapter Six Conclusion第69-73页
   ·Major findings第69-70页
   ·Implications of the research第70-71页
   ·limitatios and suggestions for future research第71-73页
References第73-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:白鹿洞书院的语文教育研究
下一篇:论二语词汇搭配表征对翻译词汇通达过程的影响--一项基于不同二语水平的表征发展效应模式研究