首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《如何打倒汉弗莱爵士》节选汉译及翻译报告

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
导言第9-10页
1. 作者及文本第10-12页
   ·作者简介第10页
   ·文本简介第10-11页
   ·项目过程简介第11-12页
2. 翻译与校对过程案例分析第12-26页
   ·句法技巧举例分析第12-19页
     ·顺句翻译第12-14页
     ·变词为句第14-15页
     ·语态转换第15-16页
     ·正反转换第16-17页
     ·句式重构第17-19页
   ·词法技巧举例分析第19-23页
     ·增译第19-21页
     ·省译第21-22页
     ·转性第22页
     ·换形第22-23页
   ·修辞技巧举例分析第23-26页
     ·明喻第23页
     ·暗喻第23-24页
     ·递升第24页
     ·头韵第24-25页
     ·尾韵第25-26页
3. 专有词汇积累与翻译过程中发现的不足第26-28页
   ·专有词汇积累第26页
   ·翻译过程中发现的不足第26-28页
结语第28-29页
参考文献第29-30页
附录第30-98页
 附录一 译文第30-58页
 附录二 原文第58-98页
致谢第98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:水上运动英语选译项目研究报告
下一篇:《数字艺术史》汉译报告