| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 引言 | 第8页 |
| 一、任务描述 | 第8-10页 |
| 1. 选题依据 | 第8-9页 |
| 2. 选材过程 | 第9页 |
| 3. 翻译过程 | 第9-10页 |
| 二、原文特点 | 第10-14页 |
| 1. 总体特点 | 第10-11页 |
| 2. 案例分析 | 第11-14页 |
| ·词汇特点 | 第11-13页 |
| ·语气特点 | 第13-14页 |
| ·修辞特点 | 第14页 |
| 三、翻译感悟 | 第14-22页 |
| 1. 背景知识的重要性 | 第15-16页 |
| 2. 提高汉语文化修养 | 第16-17页 |
| 3. 原文文本的解读 | 第17-18页 |
| 4. 翻译方法与技巧 | 第18-21页 |
| ·直译与意译 | 第18-19页 |
| ·增译与减译 | 第19-20页 |
| ·分句与合句 | 第20-21页 |
| 5. 翻译资源与工具 | 第21-22页 |
| 6. 心理状况对翻译活动的影响 | 第22页 |
| 四、结语 | 第22-24页 |
| 参考文献 | 第24-25页 |
| 致谢 | 第25-26页 |
| 附录一:译文 | 第26-61页 |
| 附录二:原文 | 第61-121页 |