首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从《高老头》与《贝姨》看傅雷的翻译

论文摘要第1-7页
Abstract第7-9页
引言第9-10页
第一章:作为翻译家的傅雷第10-14页
   ·傅雷的生平与思想第10-11页
   ·傅雷翻译的作品第11-14页
第二章:傅雷为什么要翻译巴尔扎克?第14-25页
   ·神似---一傅雷的翻译理论第14-16页
   ·傅雷翻译理论与西方理论的异同第16-21页
   ·傅雷选译巴尔扎克作品的原因第21-25页
第三章:傅译《高老头》和《贝姨》的分析第25-36页
   ·傅译《高老头》的分析第25-28页
   ·傅译《贝姨》的分析第28-33页
   ·从读者的角度看傅译第33-36页
结语第36-37页
参考文献第37-39页
致谢第39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:现代汉语单音方位词层级性探究
下一篇:初中级越南学生汉语复合趋向补语习得研究