首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能对等理论分析英语新词的翻译

致谢第1-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-11页
1 Introduction第11-17页
   ·Research Background第11-13页
   ·Research Question第13-14页
   ·Research Significance第14-15页
   ·The Structure of the Thesis第15-17页
2 Literature Review第17-22页
   ·Previous Studies on English Neologism Abroad第17-18页
   ·Previous Studies on English Neologism Translation in China第18-22页
3 Equivalent Translation Principle and English Neologism Translation第22-31页
   ·A Brief Survey of Functional Equivalence Theory第22-26页
     ·Historical Study on Functional Equivalence Principle第22-24页
     ·Criteria in Functional Equivalence Theory第24-25页
     ·Role of Context in Realizing Functional Effects第25-26页
   ·Equivalent Principle in English Neologism Translation第26-31页
     ·Equal Responses Among Readers第27-28页
     ·Cultural Context in English Neologism Translation第28-31页
4 Methods of Neologism Translation from the Perspective of Functional EquivalenceTheory第31-44页
   ·Features of Word Formation in English Neologism第31-35页
   ·Approaches in Neologism Translation第35-44页
     ·Literal Translation第36-38页
     ·Analogous Translation第38-39页
     ·Transliteration第39-41页
     ·Bilingual Translation第41-44页
       ·Transliteration+Literal translation第41-42页
       ·Transliteration+Words of Target Language第42-44页
5 Conclusion第44-46页
Bibliography第46-48页
作者简历第48-50页
学位论文数据集第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:系统功能视角下中国英语的人际意义阐述
下一篇:接受美学视角下的威廉斯意象诗歌汉译对比研究