| Abstract in Chinese | 第1-6页 |
| Abstract in English | 第6-9页 |
| Contents | 第9-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-13页 |
| Chapter 2 An Overview of Hermeneutics | 第13-25页 |
| ·Ancient Hermeneutics | 第13-15页 |
| ·Modern Hermeneutics: from Dilthey to Gadamer | 第15-19页 |
| ·Dilthey | 第15-17页 |
| ·Gadamer and Hermeneutics | 第17-19页 |
| ·George Steiner and Hermeneutic Motion | 第19-21页 |
| ·The Development of Hermeneutics Theories | 第21-25页 |
| ·Hans Robert Jauss | 第21-22页 |
| ·Paul Ricoeur | 第22-25页 |
| Chapter 3 The Necessity of Hermeneutics in Literary Translation | 第25-36页 |
| ·Characteristics of Literary Texts | 第25-27页 |
| ·The Utopia and Reality of Literary Translation | 第27-36页 |
| ·Cultural Difference and Hermeneutics | 第29-31页 |
| ·Literary Diachronism and Hermeneutics | 第31-33页 |
| ·Language Difference and Hermeneutics | 第33-36页 |
| Chapter 4 The Form of Hermeneutics in Literary Translation | 第36-44页 |
| ·Explanatory Translation in the Perspective of Hermeneutics | 第36-39页 |
| ·Explanatory Compensation | 第36-37页 |
| ·Explanatory Substitution | 第37-39页 |
| ·Creative Translation | 第39-44页 |
| ·Foreign Cultures Importing | 第39-41页 |
| ·Native Cultures Exporting | 第41-44页 |
| Chapter 5 Hermeneutics: the Field of Negotiation | 第44-60页 |
| ·Understanding | 第44-51页 |
| ·Pre-understanding | 第45-47页 |
| ·Understanding by Fusion | 第47-49页 |
| ·Understanding Repeatedly | 第49-51页 |
| ·Culture Hybrid | 第51-54页 |
| ·Negotiation | 第54-60页 |
| ·Negotiation with the Text | 第54-56页 |
| ·Cultural Negotiation | 第56-60页 |
| Chapter 6 Conclusion-Rethinking the Hermeneutic Approach to Translation Studies:Its Limitation | 第60-62页 |
| Bibliography | 第62-65页 |
| Acknowledgements | 第65-66页 |
| Paper Published During M.A. Study | 第66页 |