Abstract in Chinese | 第1-6页 |
Abstract in English | 第6-9页 |
Contents | 第9-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-13页 |
Chapter 2 An Overview of Hermeneutics | 第13-25页 |
·Ancient Hermeneutics | 第13-15页 |
·Modern Hermeneutics: from Dilthey to Gadamer | 第15-19页 |
·Dilthey | 第15-17页 |
·Gadamer and Hermeneutics | 第17-19页 |
·George Steiner and Hermeneutic Motion | 第19-21页 |
·The Development of Hermeneutics Theories | 第21-25页 |
·Hans Robert Jauss | 第21-22页 |
·Paul Ricoeur | 第22-25页 |
Chapter 3 The Necessity of Hermeneutics in Literary Translation | 第25-36页 |
·Characteristics of Literary Texts | 第25-27页 |
·The Utopia and Reality of Literary Translation | 第27-36页 |
·Cultural Difference and Hermeneutics | 第29-31页 |
·Literary Diachronism and Hermeneutics | 第31-33页 |
·Language Difference and Hermeneutics | 第33-36页 |
Chapter 4 The Form of Hermeneutics in Literary Translation | 第36-44页 |
·Explanatory Translation in the Perspective of Hermeneutics | 第36-39页 |
·Explanatory Compensation | 第36-37页 |
·Explanatory Substitution | 第37-39页 |
·Creative Translation | 第39-44页 |
·Foreign Cultures Importing | 第39-41页 |
·Native Cultures Exporting | 第41-44页 |
Chapter 5 Hermeneutics: the Field of Negotiation | 第44-60页 |
·Understanding | 第44-51页 |
·Pre-understanding | 第45-47页 |
·Understanding by Fusion | 第47-49页 |
·Understanding Repeatedly | 第49-51页 |
·Culture Hybrid | 第51-54页 |
·Negotiation | 第54-60页 |
·Negotiation with the Text | 第54-56页 |
·Cultural Negotiation | 第56-60页 |
Chapter 6 Conclusion-Rethinking the Hermeneutic Approach to Translation Studies:Its Limitation | 第60-62页 |
Bibliography | 第62-65页 |
Acknowledgements | 第65-66页 |
Paper Published During M.A. Study | 第66页 |