首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学视域下广告修辞的翻译

Acknowledgements第1-10页
摘要第10-11页
Abstract第11-13页
INTRODUCTION第13-16页
 1. The purpose of the study第13-14页
 2. The significance of the study第14-15页
 3. The organization of this thesis第15-16页
Chapter One LITERATURE REVIEW第16-23页
   ·The historical development of rhetoric devices and its application to advertisement第16-21页
     ·The historical development of rhetoric devices第16-19页
     ·Study of rhetorical devices and its translation in advertisement第19-21页
   ·The Development of Reception Aesthetics第21-23页
Chapter Two THE ADVERTISING AND RHETORICAL DEVICES第23-34页
   ·General introduction第23-25页
   ·The rhetorical device and its function第25-33页
     ·Phonetic rhetorical devices第26-27页
     ·Semantic rhetorical devices第27-30页
     ·Structural rhetorical devices第30-31页
     ·The function of rhetorical devices in advertising第31-33页
   ·The purpose of using rhetorical devices in advertising第33-34页
Chapter Three RECEPTION AESTHETICS第34-43页
   ·A brief introduction第34-35页
   ·Constance school第35-37页
   ·Main concepts第37-43页
     ·Horizon of expectation第37-38页
     ·Fusion of horizons第38-39页
     ·Indeterminacy and blank of meaning第39-40页
     ·Implied reader第40-41页
     ·Appealing structure第41-43页
Chapter Four TRANSLATING RHETORICAL DEVICES IN ADVERTISING UNDER THE GUIDANCE OF RECEPTION AESTHETICS第43-57页
   ·The possibility and necessity of applying reception aesthetics to advertising translation第43-46页
     ·Application to translation第43-44页
     ·Applying reception aesthetic theory to rhetorical devices in advertising第44-45页
     ·Applying reception aesthetic theory to rhetorical devices translation in advertising第45-46页
   ·Realization of translators’subjectivity第46-50页
     ·Translators' subjectivity第46-47页
     ·Study of translators' subjectivity under Reception Aesthetics第47-50页
   ·Techniques of translating rhetorical devices in advertising第50-57页
     ·Literal translation第50-51页
     ·Free translation第51-53页
     ·Combination第53-54页
     ·Using rhetorical devices第54-57页
Chapter Five CONCLUSION第57-59页
BIBLIOGRAPHY第59-63页
攻读硕士学位期间发表的论文第63-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:语域理论与旅游文本中译英
下一篇:根据功能对等理论研究科技英语翻译中的视点转换