首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《如何在商业交际中保全面子》(第三章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-10页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作品简介第8页
    1.3 作者简介第8-9页
    1.4 选题意义第9-10页
2 翻译过程描述第10-13页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 原文阅读和分析第10-11页
        2.1.2 翻译方法的选择第11页
        2.1.3 辅助工具第11页
    2.2 翻译中的难点第11-12页
    2.3 审校、润色和定稿第12-13页
3 翻译案例分析第13-35页
    3.1 词汇层面第13-26页
        3.1.1 术语翻译第13-16页
        3.1.2 of结构翻译第16-19页
        3.1.3 引申译法第19-23页
        3.1.4 分词短语翻译第23-26页
    3.2 句法层面第26-32页
        3.2.1 定语从句翻译第26-30页
        3.2.2 状语从句翻译第30-32页
    3.3 语篇层次第32-35页
        3.3.1 重复第32-33页
        3.3.2 省略第33-35页
4 翻译实践总结第35-37页
参考文献第37-39页
原文第39-57页
译文第57-71页
术语表第71-72页
致谢第72-73页
作者简介第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:《天然物质的医学毒理学:食物、真菌、药草、植物和有毒动物》(节选)翻译实践报告
下一篇:《漫游建筑史》(第一章)翻译实践报告