Acknowledgements | 第1-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
Abstract | 第8-11页 |
1. Introduction | 第11-15页 |
·Research background | 第11-12页 |
·Research significance | 第12-13页 |
·Layout of the thesis | 第13-15页 |
2. Literature Review | 第15-18页 |
·Previous study on C-E translations of China Today | 第15-16页 |
·Previous application of the Rewriting Theory in China | 第16-18页 |
3. Theoretical Basis | 第18-22页 |
·Andrew Lefevere and the development of Rewriting Theory | 第18-19页 |
·The concepts in Rewriting Theory | 第19-22页 |
·Ideology | 第19-20页 |
·Poetics | 第20页 |
·Patronage | 第20-22页 |
4. Brief Introduction to China Today | 第22-34页 |
·The birth of China Today | 第22页 |
·The development of China Today | 第22-23页 |
·The English and Chinese version of China Today | 第23-24页 |
·Statistical research of the contents of China Today's English version | 第24-32页 |
·An analysis of tarcet readers | 第32-34页 |
5. A Case Study of China Today from the Perspective of Rewriting Theory | 第34-50页 |
·The Analysis of the Translation in China Today in Terms of Ideology | 第34-36页 |
·Influence on the selection of source texts | 第34-36页 |
·The analysis of the change in selection of source texts in terms of ideology | 第36页 |
·The Analysis of the Translation in China Today in Terms of Poetics | 第36-45页 |
·Dominant poetic features of journal English | 第36-37页 |
·Influence of poetics on the translation strategy of China Today | 第37-45页 |
·The analysis of the translation of China Today in terms of patronage | 第45-50页 |
·Patronage and translators of China Today | 第45-46页 |
·Chief editors of China Today in different times and their influence on the change in contents | 第46-47页 |
·Preference for topics concerning ordinary people and their life in English version | 第47-50页 |
6. Conclusion | 第50-53页 |
Bibliography | 第53-54页 |