首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

毛泽东著作英译本在坦桑尼亚的传播与接受研究

Acknowledgement第3-4页
ABSTRACT第4页
摘要第6-9页
List of Abbreviations第9-12页
Chapter One Introduction第12-16页
    1.1 Research Background第12-13页
    1.2 Research Significance第13-14页
    1.3 Thesis Structure第14-16页
Chapter Two Literature Review第16-30页
    2.1 Reviews of Mao Zedong and His Works第16-18页
    2.2 Relations of Translation and Communication第18-19页
    2.3 Related Studies on the English Translation Activity of Mao Zedong's works第19-22页
    2.4 The Dissemination of Mao Zedong's Works in Africa: A Historical Review第22-30页
        2.4.1 Before 1949第23页
        2.4.2 From 1949 to 1965第23-26页
        2.4.3 From 1966 to 1978第26-29页
        2.4.4 After 1978第29-30页
Chapter Three Research Design第30-33页
    3.1 Research Object第30-31页
    3.2 Research Questions第31页
    3.3 Research Methodology第31-32页
    3.4 Research Procedure第32-33页
Chapter Four The Dissemination and Reception of Mao Zedong's Works in Tanzania第33-48页
    4.1 Dissemination第33-38页
        4.1.1 The History of Dissemination第33-35页
        4.1.2 The Current Situation of Dissemination第35-38页
    4.2 Reception第38-48页
        4.2.1 Mao Zedong's Works in Tanzania's Libraries第39-42页
        4.2.2 Readers' Feedback to Mao Zedong's Works第42-44页
        4.2.3 Readers' Access to Mao Zedong's Works第44-45页
        4.2.4 Readers' Motivations of Reading Mao Zedong's Works第45-48页
Chapter Five Experience and Enlightenment of International Publicity第48-55页
    5.1 The Influence of Leaders第49-51页
    5.2 China's Experience第51-53页
    5.3 The Background of the Times第53-55页
Chapter Six Conclusion第55-58页
    6.1 Major Findings第55-56页
    6.2 Limitations第56页
    6.3 Suggestions for Future Research第56-58页
Bibliography第58-62页
Appendixes第62-66页
    Appendix 1 The Outline of the Interview第62-63页
    Appendix 2 Questionnaire第63-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:儿童文学英译的审美再现--以《青铜葵花》英译为例
下一篇:葛浩文《玉米》英译本中的译者翻译伦理研究