| 摘要 | 第2-3页 |
| Abstract | 第3页 |
| 引言 | 第5-6页 |
| 第一章 项目介绍 | 第6-7页 |
| 第一节 项目来源 | 第6页 |
| 第二节 原文内容 | 第6页 |
| 第三节 项目难点 | 第6-7页 |
| 第二章 平行文本介绍 | 第7-9页 |
| 第一节 平行文本定义 | 第7页 |
| 第二节 平行文本特点 | 第7-9页 |
| 第三章 平行文本在法律史学著作翻译实例中的应用 | 第9-22页 |
| 第一节 获取专业知识 | 第9-12页 |
| 第二节 掌握专业术语 | 第12-18页 |
| 第三节 借鉴表达方式 | 第18-22页 |
| 第四章 结语 | 第22-23页 |
| 第一节 翻译经验和教训 | 第22页 |
| 第二节 不足之处 | 第22-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 致谢 | 第24-25页 |
| 附录 | 第25-75页 |