首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《牛津国际法理论手册》第十四、十五章翻译报告

摘要第2-3页
ABSTRACT第3页
第一章 项目简介及译前准备第5-13页
    第一节 主要作者简介第5-6页
    第二节 项目来源及要求第6-7页
    第三节 项目原文内容及风格分析第7-8页
    第四节 主题思想的把握第8-13页
第二章 翻译重难点及应对之策第13-28页
    第一节 翻译重难点第13页
    第二节 重难点分析第13-28页
        1.口语与书面语的表达差异第13-15页
        2.主被动语态转换与正说反译第15-16页
        3.词语的增补与省略第16-19页
        4.一词多义的准确把握第19-23页
        5.其他处理方式第23-28页
第三章 结语第28-30页
参考文献第30-32页
致谢第32-34页
附录第34-132页

论文共132页,点击 下载论文
上一篇:《帮助焦虑中的青少年》(第4至6章)翻译实践报告
下一篇:平行文本在古代法律史学著作翻译中的应用--以Law in the Ancient World(节选)翻译为例