首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于功能主义目的论的科技口译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Abbreviations第7-10页
Introduction第10-12页
Chapter 1 Theoretic Basis第12-18页
    1.1 Functionalist Skopos Theory第12-15页
        1.1.1 Introduction of Functionalist Skopos Theory第12-13页
        1.1.2 Previous Studies on Functionalist Skopos Theory第13-15页
    1.2 Technical interpreting第15-18页
        1.2.1 Introduction of technical interpreting第15-17页
        1.2.2 Previous studies on technical interpreting第17-18页
Chapter 2 Task Description第18-20页
    2.1 Task Background第18页
    2.2 Task Requirement第18-19页
    2.3 Speaker and audience第19-20页
Chapter 3 Process Description第20-27页
    3.1 Preparing Process第20-25页
    3.2 Interpreting Process第25-26页
    3.3 Post-interpreting process第26-27页
Chapter 4 Case Analysis第27-48页
    4.1 Obstacles in realizing the skopos of interpreting第27-33页
        4.1.1 Terminologies第28-31页
        4.1.2 Category words第31-33页
    4.2 Obstacles in achieving intra-lingual coherence第33-42页
        4.2.1 Zero-subjectivity sentences第33-34页
        4.2.2 Conveyance of negative concepts第34-35页
        4.2.3 Complicated sentences第35-42页
    4.3 Obstacles in achieving extra-lingual coherence第42-48页
        4.3.1 Words with Chinese characteristics第42-45页
        4.3.2 Figures of speech第45-48页
Chapter 5 Task Summary第48-54页
    5.1 Assessment on the Interpreting Task第48-51页
        5.1.1 Feedback from target audiences (participants)第48页
        5.1.2 Feedback from speakers (experts)第48-49页
        5.1.3 Self-assessment第49-51页
    5.2 Suggestions for Future Practice第51-54页
Conclusion第54-55页
References第55-58页
Acknowledgement第58-59页
Appendix A第59-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:Goyow网(2015年8月-2016年6月)新闻编译实践报告
下一篇:国防科技文本译后编辑实践报告--以The Defense Industrial Base(节选)汉译为例