首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

软件培训指南英汉翻译实践报告--以《Wordfast Training Guide》为例

Abstract第3页
摘要第4-7页
Chapter One Introduction to the Practice Task第7-12页
    1.1 Background of the Project第7-8页
    1.2 Analysis of Textual Features第8-10页
    1.3 Objectives of the Practice and Study第10页
    1.4 Significance of the Practice and Study第10-12页
Chapter Two Translation Procedure第12-21页
    2.1 Pre-Translation第12-18页
        2.1.1 Theoretical Preparation第12-17页
            2.1.1.1 Theoretical Framework of the Study第12-13页
            2.1.1.2 Previous Studies on Parallel Texts第13-15页
            2.1.1.3 Previous Studies on Software Training Manual第15-16页
            2.1.1.4 Applicability of the Parallel Text第16-17页
        2.1.2 Practical Preparation第17-18页
            2.1.2.1 Preparation of Terms第17页
            2.1.2.2 Preparation of Translation Aids第17-18页
            2.1.2.3 Preparation of the Translation Schedule第18页
    2.2 While Translation第18-19页
        2.2.1 Understanding the Original第18-19页
        2.2.2 Referring to Parallel Texts第19页
        2.2.3 First Translation Draft第19页
    2.3 Post Translation第19-21页
        2.3.1 Check and Revision第19-20页
        2.3.2 Quality Inspection and Reflection第20-21页
Chapter Three Challenges and Countermeasures第21-25页
    3.1 Vocabulary Selection第21-22页
    3.2 Avoidance of Colloquial Language第22-23页
    3.3 Schematic Information Expression第23-25页
Chapter Four Case Study第25-40页
    4.1 Application of Parallel Texts on the Lexical Level第25-29页
        4.1.1 Untranslatable Vocabulary第26-27页
        4.1.2 Professional Vocabulary第27-29页
    4.2 Application of Parallel Texts on the Syntactical Level第29-35页
        4.2.1 Imperative Sentences第29-31页
        4.2.2 Passive Sentences第31-33页
        4.2.3 Long Sentences第33-35页
    4.3 Application of Parallel Texts on the Textual Level第35-40页
        4.3.1 Textual Style第35-37页
        4.3.2 Textual Cohesion第37-40页
Chapter Five Conclusion第40-43页
    5.1 Experience Gained from the Present Practice and Study第40-41页
    5.2 Limitations of the Present Practice and Study第41-42页
    5.3 Suggestions for Future Practice and Studies第42-43页
References第43-45页
Appendix I第45-80页
Appendix II第80-112页
Appendix III第112-113页
Acknowledgements第113-114页
Publications第114页

论文共114页,点击 下载论文
上一篇:《南昌市国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要》翻译实践报告
下一篇:目的论视角下的《中国的自然保护区》翻译实践报告