首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

汉英亲属称谓语对比与对外汉语教学方法研究--基于《新HSK(1-6级)考试大纲》中的亲属称谓语

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
第一章 绪论第8-13页
    第一节 研究意义第8-10页
    第二节 研究综述第10-13页
第二章 汉英亲属称谓语的定义和特征第13-27页
    第一节 称谓语的界定和定义第14-15页
    第二节 称谓语的分类第15-21页
        一、基于交际功能、语言态度、语体色彩对称谓语的分类第18-20页
        二、内容上的分类:亲属称谓语和非亲属称谓语第20-21页
    第三节 英语和汉语中亲属称谓的特征第21-27页
        一、汉语亲属称谓语的特点第24-25页
        二、英语亲属称谓语的特点第25-27页
第三章 《新HSK(1-6 级)考试大纲》中亲属称谓语的汉英对比分析第27-43页
    第一节 语义对比第30-33页
    第二节 语用对比第33-34页
    第三节 文化对比第34-43页
        一、社会文化的差异对英汉亲属称谓的影响第40-41页
        二、宗法观念的差异第41页
        三、思想观念的差异第41-43页
第四章 对比分析结果及对外汉语亲属称谓语教学方法探讨第43-49页
    第一节 对比分析结果第43-44页
    第二节 对外汉语教学方法第44-49页
第五章 总结第49-50页
参考文献第50-51页
攻读学位期间发表的学术论文和研究成果第51-52页
致谢第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:英文访谈节目《艾伦秀》中主持人和嘉宾的话轮保持策略对比研究
下一篇:越南留学生汉语阅读策略调查研究--以云南师范大学为例