首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《资生堂—各种肌肤保养方法》口译报告

謝辞第4-5页
要旨第5-6页
摘要第6页
翻译材料第9-39页
翻译报告第39-56页
    引言第39页
    1 翻译任务描述第39-42页
        1.1 翻译任务来源第39-40页
        1.2 翻译文本简述第40-41页
        1.3 翻译项目意义第41-42页
    2 翻译过程第42-44页
        2.1 译前准备第42-43页
        2.2 翻译初稿第43页
        2.3 修改稿第43-44页
        2.4 终稿第44页
    3 案例分析第44-55页
        3.1 直译第44-45页
        3.2 意译第45-46页
            3.2.1 变换思路第45-46页
            3.2.2 符合汉语表达的习惯第46页
        3.3 加译第46-49页
            3.3.1 被省略内容的添加第46-47页
            3.3.2 关联词的加译第47-48页
            3.3.3 缩略语的翻译第48-49页
        3.4 减译第49-51页
            3.4.1 重复性语言的减译第50页
            3.4.2 缩译第50-51页
        3.5 漏译第51-52页
        3.6 误译第52-53页
        3.7 专有名词的翻译第53-54页
        3.8 若干特殊词语的翻译第54-55页
    4 翻译实践总结第55-56页
        4.1 译前准备的重要性第55页
        4.2 翻译文稿修改的必要性第55-56页
        4.3 培养跨文化意识的重要性第56页
结语第56-57页
参考文献第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:支架式教学在高职旅游英语口语教学中的应用研究
下一篇:高三英语阅读教学中的元认知策略训练实证研究--以临夏州积石中学为例