首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《司法官僚—法院的权力者们》翻译实践报告

摘要第4页
要旨第5-6页
謝辞第6-8页
第一章 翻译任务第8-11页
    1.1 翻译文本的背景第8-9页
    1.2 翻译文本的意义第9页
    1.3 翻译报告的结构与翻译过程中的问题第9-11页
第二章 翻译文本概述第11-13页
    2.1 选择该文本理由第11页
    2.2 文本作者介绍第11页
    2.3 文本内容介绍第11-13页
第三章 案例中的翻译理论运用第13-22页
    3.1 翻译理论与法律实务著作翻译第13-14页
    3.2 词汇中翻译理论的运用第14-17页
        3.2.1 同形同义词第15页
        3.2.2 同形异义词第15-16页
        3.2.3 类形同义词第16-17页
    3.3 句段中翻译理论的运用第17-22页
        3.3.1 异化法第17-19页
        3.3.2 归化法第19-21页
        3.3.3 小结第21-22页
第四章 翻译总结第22-23页
    4.1 经验总结第22页
    4.2 在翻译中的不足第22页
    4.3 以后努力方向第22-23页
注释第23-24页
参考文献第24-25页
原文第25-37页
译文第37-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:《土著教育:语言、文化和身份》(第四章)翻译实践报告
下一篇:“教育应用软件与教育:‘学习科学之经验”(节选)翻译实践报告