首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

口译作为一种交际行为--交际视角下有关三场中德政府会议中口译的研究分析

中文摘要第4页
Abstract第5-6页
Danksagung第6-8页
1. Einleitung第8-13页
2. Theoretische überlegungen第13-32页
    2.1. Kommunikation第13-23页
        2.1.1. Definitionen der Kommunikation第13-17页
        2.1.2. Kommunikationsmodell第17-19页
        2.1.3. Kultur und interkulturelle Kommunikation第19-23页
    2.2. Dolmetschen und Kommunikation第23-32页
        2.2.1. Sprache als Kommunikationsmittel第23-27页
        2.2.2. Dolmetschen als Sprachvermittlung第27-30页
        2.2.3. Kommunikationssituation beim Dolmetschen第30-32页
3. Dolmetschen als Kommunikationsakt und Analyse zur Pressekonferenzen第32-57页
    3.1. Kommunikation auf der Ausspracheebene und der nonverbalen Aspekte第32-36页
    3.2. Kommunikation auf der inhaltlichen Ebene第36-52页
        3.2.1. Aus der Sicht der Loyalit?t第36-44页
        3.2.2.Informationsverlust und Informationserg?nzung anhand desVier-Seiten-Modells der Kommunikation第44-52页
    3.3. Kommunikation auf der interkulturellen Ebene第52-57页
4. Schluss第57-60页
Literaturverzeichnis第60-62页
Anhang: Verschriftlichung der drei ausgew?hlten Pressekonferenzen第62-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:阐释学理论指导下的上下文重构--《威廉·迈斯特的漫游时代》“成书史与印刷史”翻译报告
下一篇:《手译教育的新思考(节选)》的汉译及翻译报告