首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺句驱动策略在英汉同声传译中的应用分析--以以色列前央行行长Jacob Frenkel在第二届中国医药创新与投资大会开幕式上的演讲为例

摘要第4-5页
abstract第5页
第一章 引言第7-10页
    1.1 研究背景第7页
    1.2 文献综述第7-8页
    1.3 论文结构第8-10页
第二章 项目实践情况简介第10-12页
    2.1 项目背景介绍第10页
    2.2 译前准备第10-12页
第三章 同声传译与顺句驱动策略第12-16页
    3.1 同声传译第12-13页
        3.1.1 同声传译概述第12页
        3.1.2 同声传译的特点第12-13页
    3.2 顺句驱动概述策略概述第13-14页
        3.2.1 顺句驱动策略的操作步骤第13-14页
    3.3 顺句驱动策略和认知负荷模型第14-16页
第四章 顺句驱动策略在实践项目中的应用实例分析——以JACOBFRENKEL在中国医药创新与投资大会上的主旨演讲为例第16-24页
    4.1 顺句驱动策略在实践项目中的应用实例分析第16-24页
        4.1.1 断句技巧的应用分析第16-18页
        4.1.2 增译技巧的应用分析第18-19页
        4.1.3 转换技巧的应用分析第19-21页
        4.1.4 省略技巧的应用分析第21-24页
第五章 研究结论第24-25页
参考文献第25-26页
附录第26-39页
致谢第39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:习近平主席在2017年金砖国家工商论坛开幕式上的讲话模拟口译实践报告
下一篇:《IF使用指南概要—日本医院药剂师会》翻译实践报告