中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Contents | 第7-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-13页 |
Chapter 2 Literature Review | 第13-17页 |
2.1 A Brief Introduction of Movie Title Translation | 第13-14页 |
2.2 A Review of Studies on Movie Title Translation in the West | 第14-15页 |
2.3 A Review of Studies on Movie Title Translation in China | 第15-17页 |
Chapter 3 Theoretical Foundation | 第17-35页 |
3.1 On Movie Titles | 第17-23页 |
3.1.1 Definition of Movie Title | 第17-18页 |
3.1.2 Naming Approaches of Movie Title | 第18-19页 |
3.1.3 Features of Movie Title | 第19-22页 |
3.1.4 Functions of Movie Title | 第22-23页 |
3.2 On Reception Aesthetics | 第23-25页 |
3.3 Three Basic Principles of Reception Aesthetics | 第25-30页 |
3.3.1 Establishing Readers in the Center Position | 第25-26页 |
3.3.2 Recovering Aesthetic Experience in the Center Position | 第26-28页 |
3.3.3 Paying Attention to Horizon of Expectation | 第28-30页 |
3.4 Reception Aesthetics Applied in Translation | 第30-31页 |
3.5 Reception Aesthetics Applied in Movie Title Translation | 第31-35页 |
Chapter 4 Movie Title Translation Strategies Based on the Principles of Reception Aesthetics | 第35-46页 |
4.1 Strategies of Movie Title Translation Combined with Reception Aesthetics | 第35-39页 |
4.1.1 Transliteration in Reception Aesthetics | 第35-36页 |
4.1.2 Literal Translation in Reception Aesthetics | 第36-37页 |
4.1.3 Liberal Translation in Reception Aesthetics | 第37-38页 |
4.1.4 Re-creation Translation in Reception Aesthetics | 第38-39页 |
4.2 Important Factors Influencing the Choice of Translation Strategies | 第39-41页 |
4.3 Comparison of the Movie Title Translation in the Mainland, Hong Kong and Taiwan | 第41-43页 |
4.4 Gains and Losses of English Movie Title Translation Based on Reception Aesthetics | 第43-46页 |
Chapter 5 Conclusion | 第46-49页 |
5.1 Summary | 第46-47页 |
5.2 Limitations | 第47页 |
5.3 Suggestions | 第47-49页 |
Bibliography | 第49-52页 |
Appendix | 第52-58页 |
Acknowledgments | 第58页 |