首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《承诺:奥巴马总统元年》节选汉译及翻译报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
目录第7-8页
引言第8页
1.作者及文本简介第8-9页
    1.1 作者简介第8-9页
    1.2 文本简介第9页
2.翻译分析第9-22页
    2.1 词法翻译第10-16页
        2.1.1 具体译法第10-11页
        2.1.2 抽象译法第11-13页
        2.1.3 对等译法第13-14页
        2.1.4 增词译法第14-15页
        2.1.5 转性译法第15-16页
    2.2 句法翻译第16-22页
        2.2.1 换序译法第16-18页
        2.2.2 断句译法第18-19页
        2.2.3 转句译法第19-21页
        2.2.4 转态译法第21页
        2.2.5 正反译法第21-22页
3.翻译手记第22-25页
    3.1 翻译心得第22-23页
    3.2 仍待解决的问题第23-24页
        3.2.1 综述第23页
        3.2.2 实例第23-24页
    3.3 翻译启示第24-25页
结语第25-27页
参考文献第27-28页
附录第28-129页
    附录一 译文第28-94页
    附录二 原文第94-129页
致谢第129-130页
个人简历第130-131页

论文共131页,点击 下载论文
上一篇:从顺应论分析汉译英翻译策略--以《2012年政府工作报告》为例
下一篇:从跨文化交际角度对比分析中英饮食习语--A Cross-cultural Communication Perspective