| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter One Task Description | 第10-16页 |
| 1.1 Background of the Simulated Interpreting Practice | 第10-11页 |
| 1.2 Content and Requirement | 第11-12页 |
| 1.3 Preparation | 第12-13页 |
| 1.3.1 Terminology Preparation | 第12页 |
| 1.3.2 Preparation of the Parallel Texts | 第12-13页 |
| 1.4 Interpreting Procedure | 第13-14页 |
| 1.5 Audience Feedback and Self-assessment | 第14-16页 |
| 1.5.1 Audience Feedback | 第14页 |
| 1.5.2 Self-assessment | 第14-16页 |
| Chapter 2 Analysis of Source Text | 第16-20页 |
| 2.1 Brief Introduction of the Source Text | 第16页 |
| 2.2 Language Characteristics of the Source Text | 第16-20页 |
| Chapter 3 Problems and Solutions | 第20-32页 |
| 3.1 Problems in the Simulated SI Practice | 第20-24页 |
| 3.1.1 Misinterpretation of Terms | 第20-22页 |
| 3.1.2 Misinterpretation of Tense | 第22-23页 |
| 3.1.3 Misinterpretation of Long and Complicated Sentences | 第23-24页 |
| 3.2 Solutions to the Misinterpretations in SI Practice | 第24-32页 |
| 3.2.1 Accumulation of Political Terms | 第24-26页 |
| 3.2.2 Focusing on Tense Changes of Verbs | 第26-27页 |
| 3.2.3 Splitting or Restructuring the Long and Complicated Sentences | 第27-32页 |
| Conclusion | 第32-34页 |
| References | 第34-36页 |
| Appendix 1 | 第36-38页 |
| Appendix 2 | 第38-62页 |
| 导师及作者简介 | 第62-64页 |
| Acknowledgements | 第64页 |