首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《黑龙江省旅游条例》翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第1章 引言第12-14页
第2章 《黑龙江省旅游条例》翻译任务描述第14-16页
    2.1 翻译任务简介第14页
    2.2 委托任务内容第14-15页
    2.3 委托任务具体要求第15-16页
第3章 《黑龙江省旅游条例》翻译过程描述第16-21页
    3.1 译前准备第16-18页
        3.1.1 译员的确定和分工第16页
        3.1.2 平行文本资料的准备第16-17页
        3.1.3 翻译理论的准备第17页
        3.1.4 相关专业背景知识的准备第17-18页
        3.1.5 相关专业术语的准备第18页
    3.2 翻译流程第18-21页
        3.2.1 翻译辅助工具的选择第18-19页
        3.2.2 术语表的制定第19页
        3.2.3 导师监控进度第19页
        3.2.4 译员自我审校第19-20页
        3.2.5 委托方反馈第20-21页
第4章 文本类型理论及文本分析理论的应用与翻译案例分析第21-31页
    4.1 文本类型理论指导下的《黑龙江省旅游条例》文本类型分析第21-22页
    4.2 文本分析理论指导下的《黑龙江省旅游条例》文本分析第22-24页
        4.2.1 《黑龙江省旅游条例》的文外因素分析第22-23页
        4.2.2 《黑龙江省旅游条例》的文内因素分析第23-24页
    4.3 《黑龙江省旅游条例》的文本特征第24-25页
    4.4 翻译策略第25页
    4.5 翻译方法和技巧第25-31页
        4.5.1 词性转变第25-27页
        4.5.2 语序调整第27-28页
        4.5.3 语态转换第28-31页
第5章 翻译实践总结第31-33页
    5.1 地方性法律法规译员的职业素养第31-32页
    5.2 翻译实践中遇到的问题和思考第32页
    5.3 对今后学习工作的启发与展望第32-33页
结论第33-34页
参考文献第34-37页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第37-38页
附录第38-81页
    附录1 原文第38-51页
    附录2 译文第51-73页
    附录3 术语表第73-81页
致谢第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:图式理论在高中英语阅读教学中的应用--以天水市第十中学为例
下一篇:商务文书函电类文本的翻译实践报告--以“委托函”为例