首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

习近平主席2015年博鳌论坛主旨演讲模拟口译实践报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Chapter 1 Descriptions of the Simulated Interpreting Task第10-15页
    1.1 Background of the InterpretingTask第10-13页
        1.1.1 Characteristics of National Leaders' Speech第11页
        1.1.2 Basic Requirements for Interpreters第11-13页
    1.2 Features of the InterpretingTask第13页
    1.3 Requirements of the Interpreting Task第13-15页
Chapter 2 Descriptions of the Simulated InterpretingProcess第15-21页
    2.1 Preparation of the Task第15-18页
        2.1.1 Interpretation Schedule Making第15-16页
        2.1.2 Background Information about the Speech第16-17页
        2.1.3 Related Terminologies and Auxiliary Tools第17-18页
    2.2 Simulated Interpreting Process第18页
    2.3 Assessment and Emergency Plans第18-21页
        2.3.1 Reflection by the Interpreter第19页
        2.3.2 Assessment by the Audience第19页
        2.3.3 Emergency Plans第19-21页
Chapter 3 Theoretical Basis of Simulated Interpreting Task第21-24页
    3.1 Basic Connotation of Interpretive Theory第21-22页
    3.2 Triangle Model of Interpretive Theory第22-23页
    3.3 Feasibility of Interpretative Theory in Simultaneous Interpretation第23-24页
Chapter4 Case Analysis based on Interpretive Theory第24-36页
    4.1 Problems Encountered in the Interpretation第24-27页
        4.1.1 Long Sentences第24-25页
        4.1.2 Chinese Four-character Expressions第25-26页
        4.1.3 Chinese Proverbs第26页
        4.1.4 Parallel Sentences第26-27页
    4.2 Solutions based on Interpretive Theory第27-36页
        4.2.1 Segmentation and Logic Reorganization第27-29页
        4.2.2 Semantic De-verbalization第29-31页
        4.2.3 Omission and Integration第31-32页
        4.2.4 Addition and Conversion第32-36页
Chapter 5 Summary on Simulated Interpreting Task第36-39页
    5.1 Unsolved Problems第36-37页
    5.2 Implications第37-38页
    5.3 Further Suggestions第38-39页
References第39-41页
Appendixes第41-61页
    Appendix 1: Original Text第41-48页
    Appendix 2: Transcription第48-58页
    Appendix 3: Glossary第58-61页
攻读硕士期间发表科研成果第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:《中国民间故事史》(第一章前三节)汉英翻译实践报告
下一篇:模因论视域下的纪录片字幕翻译研究--以《美丽中国》为例