摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Chapter One Introduction to the Translation Report | 第7-10页 |
1.1 Background | 第7页 |
1.2 Significance | 第7-8页 |
1.3 Theoretical Guidance | 第8-10页 |
Chapter Two Introduction to the Source Text | 第10-13页 |
2.1 Content of the Source Text | 第10-11页 |
2.2 Linguistic Features | 第11-12页 |
2.3 Preparations Before Translation | 第12-13页 |
Chapter Three Translation Difficulties and Skills | 第13-24页 |
3.1 Translation Difficulties | 第13-15页 |
3.1.1 Terminology | 第13-14页 |
3.1.2 Long and Complex Sentences | 第14-15页 |
3.2 Translation Skills | 第15-24页 |
3.2.1 Amplification | 第15-17页 |
3.2.2 Restructuring | 第17-19页 |
3.2.3 Combination of Translation Skills | 第19-24页 |
Chapter Four Conclusion | 第24-26页 |
4.1 Experience and Lessons | 第24页 |
4.2 Enlightenment | 第24-25页 |
4.3 Problems to Be Solved | 第25-26页 |
Bibliography | 第26-28页 |
Acknowledgements | 第28-29页 |
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text | 第29-108页 |
Appendix Ⅱ Word List | 第108-110页 |
Appendix Ⅲ 攻读学位期间发表的学术论文 | 第110页 |