首页--语言、文字论文--汉藏语系论文--越南语论文

鲁迅《呐喊》汉、越文本主语省略对比研究

中文摘要第3-4页
英文摘要第4-5页
1 绪论第8-16页
    1.1 研究现状第8-11页
        1.1.1 汉语主语省略研究现状第8-10页
        1.1.2 越南语主语省略研究现状第10页
        1.1.3 现有研究存在的问题第10-11页
    1.2 主语的界定第11-13页
        1.2.1 汉语主语的界定第11-12页
        1.2.2 越南语主语的界定第12-13页
    1.3 主语省略的界定第13-14页
    1.4 研究意义第14页
    1.5 创新之处第14-15页
    1.6 研究方法第15-16页
2 汉语文本《呐喊》的主语省略类型及定量分析第16-25页
    2.1 承前省略第16-20页
        2.1.1 承前主语省略第16页
        2.1.2 承前宾语省略第16-17页
        2.1.3 承前定语省略第17页
        2.1.4 承前两成分省略第17-18页
        2.1.5 主语承前省略的定量分析第18-20页
    2.2 蒙后省略第20-21页
    2.3 从中省略第21页
    2.4 对话省略第21-22页
    2.5 自述省略第22页
    2.6 泛指省略第22页
    2.7 《呐喊》主语省略的定量分析第22-25页
3 越语文本《呐喊》的主语省略类型及定量分析第25-36页
    3.1 承前省略第25-31页
        3.1.1 承前主语省略第25-26页
        3.1.2 承前宾语省略第26-27页
        3.1.3 承前定语省略第27-28页
        3.1.4 承前两成分省略第28-29页
        3.1.5 主语承前省略的定量分析第29-31页
    3.2 蒙后省略第31-32页
    3.3 从中省略第32-33页
    3.4 对话省略第33页
    3.5 自述省略第33-34页
    3.6 泛指省略第34-35页
    3.7 《呐喊》主语省略的定量分析第35-36页
4 汉语、越南语《呐喊》主语省略比较研究第36-49页
    4.1 汉语、越南语《呐喊》主语省略的类同分析第37-41页
    4.2 汉语、越南语《呐喊》主语省略的差别分析第41-49页
5 从语言类型学看汉语、越南语的主语省略第49-52页
6 结语第52-53页
致谢第53-54页
参考文献第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:基于情景教学法在对外汉语初级口语教学中的教学设计
下一篇:鲁迅小说的叙事策略及其审美价值研究