首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英国广播公司纪录片《丝绸之路》口译报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-11页
英文原文第11-32页
中文译文第32-47页
翻译报告第47-65页
    前言第47页
    一、翻译任务描述第47-50页
        1.1 丝绸之路第47-48页
        1.2 口译资料简述第48-49页
        1.3 翻译项目意义第49-50页
    二、翻译过程第50-53页
        2.1 译前准备第50-51页
            2.1.1 主题相关知识第50页
            2.1.2 口译理论第50-51页
            2.1.3 术语表第51页
        2.2 口译过程第51-52页
            2.2.1 制定口译计划第51-52页
            2.2.2 翻译难点及处理方式第52页
        2.3 译后评估第52-53页
    三、翻译案例分析第53-62页
        3.1 语序及结构调整第53-56页
        3.2 文化知识储备应用第56-58页
        3.3 结合语境的理解及分析方式第58-62页
    四、翻译实践总结第62-65页
        4.1 扎实基础克服理解障碍第62-63页
        4.2 积累知识提升文化素养第63页
        4.3 结合语境选取分析方法第63-65页
参考文献第65-67页
附录 术语表第67-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:《只不过现在,我还是个男孩》前言及第一章翻译报告
下一篇:《美国现代史影像》第十八章翻译实践报告