首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能翻译理论视角下的商业广告翻译策略研究

Abstract第6-7页
摘要第8-9页
Chapter One Introduction第9-13页
    1.1 Definition of Advertisement第9-10页
    1.2 Background of Advertisement Translation第10页
    1.3 Significance of the study第10-13页
Chapter Two Previous Researches on Advertisement Translation第13-23页
    2.1 Advertisement Translation Researches in China第13-18页
        2.1.1 Overview on Advertisement Translation Approaches第14-17页
        2.1.2 Overview on Brand name Translation Approaches第17-18页
    2.2 Advertisement Translation Researches Abroad第18-23页
Chapter Three Functionalist Translation Theory第23-33页
    3.1 Background of Functionalist Translation Theory第23-25页
    3.2 Principles of Functionalist Translation Theory第25-30页
        3.2.1 Text Typology第25-26页
        3.2.2 Skopos Theory第26-29页
            3.2.2.1 Skopos Rule第27-28页
            3.2.2.2 Intratextual Coherence第28页
            3.2.2.3 Intertextual Coherence第28-29页
        3.2.3 Function Plus Loyalty第29-30页
    3.3 Merits of Functionalist Translation Theory第30-33页
Chapter Four Advertisement Translation in Light of Functionalist Translation Theory第33-52页
    4.1 Text Typology Analysis of Advertisement第33-37页
        4.1.1 Linguistic Features of Advertisement Language第33-34页
        4.1.2 Text Typology of Advertisement Text第34-37页
    4.2 Functionalist Advertisement Translation Strategies from the Linguistic Perspective第37-45页
        4.2.1 Phonetic Strategy第37-39页
        4.2.2 Lexical Strategy第39-43页
        4.2.3 Syntactic Strategy第43-45页
    4.3 Advertisement Translation Strategies from Cultural Perspective第45-50页
        4.3.1 Ideological Level第46-47页
        4.3.2 Literary Allusion第47-50页
    4.4 Translation Brief in Advertisement Translation第50-51页
        4.4.1 The Target Readers’Psychological Needs第50-51页
        4.4.2 The Target Social Environment and Convention第51页
        4.4.3 The Target Language Features第51页
    4.5 Summary第51-52页
Chapter Five Conclusion第52-54页
    5.1 Major Findings of this Thesis第52-53页
    5.2 Limitations of this Thesis第53-54页
Appendix第54-58页
Bibliography第58-61页
Acknowledgements第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:基于“目的论”的软新闻翻译研究
下一篇:“眼”隐喻的认知分析