首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于“目的论”的软新闻翻译研究

Abstract第6页
摘要第7-8页
Chapter one Introduction第8-13页
    1.1 Research background第8-9页
    1.2 Research question第9-10页
    1.3 Research significance第10-12页
    1.4 Research methodology and data collection第12页
    1.5 Thesis structure第12-13页
Chapter two Literature Review第13-24页
    2.1 The soft news第13-15页
        2.1.1 Introduction第13页
        2.1.2 Classification of news第13-14页
        2.1.3 The features of journalistic language in soft news translation第14-15页
    2.2 Studies on news translation第15-21页
        2.2.1 The relevant studies abroad第15-17页
        2.2.2 The relevant studies at home第17-21页
    2.3 The present status and prospect of news translation studies第21-23页
        2.3.1 Achievements achieved in news translation第21-22页
        2.3.2 Problems urgently needed to be solved第22-23页
    2.4 A summary of previous studies第23-24页
Chapter Three Theoretical Framework第24-31页
    3.1 Skopostheorie第24-25页
        3.1.1 Introduction第24页
        3.1.2 Formation and development of Skopostheorie第24-25页
        3.1.3 Content of Skopostheorie第25页
    3.2 Skopostheorie and translating action based on the theory of action第25-29页
        3.2.1 Skopostheorie and theory of action第26-27页
        3.2.2 Translating and theory of action第27-29页
        3.2.3 Translation brief第29页
    3.3 Skopostheorie and translating strategies第29-31页
Chapter Four Skopostheorie Applied in Soft News Translation第31-46页
    4.1 Introduction第31页
    4.2 Research process第31页
    4.3 Skopostheorie and the typical characteristics of the soft news translation第31-44页
        4.3.1 The most significant features of the soft news translation第31-34页
        4.3.2 Cross-cultural features第34-40页
        4.3.3 Cross-media perspectives第40-44页
    4.4 The reason of choosing Skopostheorie第44页
    4.5 Strategies applied in soft news translation第44-45页
    4.6 Summary第45-46页
Chapter Five Conclusion第46-50页
    5.1 Summary of the study第46页
    5.2 Major findings第46-48页
    5.3 Implication第48页
    5.4 Limitations and delimitations第48-49页
    5.5 Speculations for further research第49-50页
References第50-53页
Acknowledgement第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:德性伦理的复兴及其当代价值研究
下一篇:功能翻译理论视角下的商业广告翻译策略研究